|
MirchaaN De Pahtar
|
|
|
MirchaaN De Pahtar - Pepper Leaves |
Puniya de chan nu koi masiya,
Keekan aragh chaRaaye ve.
KyoN koi daachi saagar khaatar
Maaru thal CHaD jaaye ve.
|
How can a moonless night
Make an offering to the full moon?
Why would a camel leave the desert,
For the ocean?
|
KarmaaN di mahindi da sajana
RaNg kiveN das chaRada ve,
Je kismat mirchaaN de pahtar
PeeTH tali te laae ve.
|
Tell me, how can the henna of good fortune
Color a hand,
If fate lays crushed pepper leaves
Upon ones palm?
|
Gham da motiya utar aaiya
Sidak mere di naeneeN ve,
Preet nagar da aukha paeNDa,
JiNdaRi kiNj mukaae ve.
|
Grief, like a cataract
Descended straight into my eyes.
It is a terrible journey thru the valley of love,
How can I spend my life like this?
|
KikaraaN de phullaaN di aRiya
Kaun kareNde raakhi ve,
Kad koi maali malhiyaaN utoN,
Hariyal aan uDaaye ve.
|
Who takes care of
Acacia flowers?
Does a gardner ever
Remove the greenery from a plant?
|
PeeRaaN de dharkone kha kha,
Ho gaye geet kasaule ve,
Vich naRoye baeTHi jiNdu
Keekan sohle gaaye ve. |
My songs have turned bitter
From eating berries of pain.
How can I sing delicate songs of love
With my life on a bier.
|
PreetaaN de gal CHuri phireNdi
Vekh ke kiNj kurlaavaaN ve,
Le chaaNdi de biNg kasaaeeyaaN
Mere gale phasaaye ve. |
I saw the knife slide across the throat of love,
But I could not cry out,
Because the butcher had stuck
A silver blade in my throat.
|
TaRap taRap ke mar gayi aRiya,
Mel tere di hasrat ve,
Aese ishk de zulmi raaje
BirhoN baan chalaaye ve. |
The intensity of my desire
For you, destroyed me,
Such were the arrows of separation
Shot by the evil enemies of love.
|
Chug chug roR gali teri de
GhuNgniyaaN vat chab laye ve
KaTHe kar kar ke maeN teele
Bukal vich dhukhaaye ve. |
I gathered the gravel from your street
And chewed it as tho it were boiled grain.
I collected twigs
And pressed them close to me.
|
Ik chuli vi pi na sakki
Piyaar de nitare paani ve,
VehNdiyaaN saar paye vich poore,
Ja maeN hoNTH CHuhaae ve. |
Not a drop could I drink
Of the pure water of love.
I saw the worms,
The moment I touched my lips to it.
|
|
|
<<Shiv
Index>>1 2 3
4 5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
15 16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
27 28 29
30 |