|
Koi Bol Ve Mukhon Bol
|
|
|
Koi Bol Ve Mukhon Bol - Say Something |
Koi bol ve mukhoN bol
Sajana saaNvaleya
SaaDe saah vich chetar ghol
Sajana saaNvaleya.
|
Say a word, say something
My dark beloved!
Stir spring into my life
My dark beloved!
|
Je saaDe saaheeN chetar gholeN
MaeN hirani ban jaavaaN.
Roop tere de saNghane baageeN
Chugan sugaNdhiyaaN aavaaN.
TooN maenu maare baan birhoN de
MaeN tatRi gash khaavaaN
Lakh piaaveN maeN na peevaaN
Bol sugaNdhiyoN sohal,
Sajana saaNvaleya
SaaDe saah vich chetar ghol
Sajana saaNvaleya.
|
If you stir spring into my life,
I will become a doe.
In the dense garden of your beauty
I will forage for fragrance.
If you shoot arrows of separation at me
I, infatuated, will swoon!
I will not drink, though you pour upon me
Delicate, sweet words.
Stir spring into my life
My dark beloved!
|
Je saaDe saaheeN chetar gholeN
MaeN chaanan ban jaavaaN
Adhi raati van chanan de
TaenDi khaatir gaahvaaN.
Mahik kuaari, paeroN bhaari
TaenDi sej viCHaavaaN,
Sute paye da chuman lae ke
JaavaaN parat aDol,
Sajana saaNvaleya
SaaDe saah vich chetar ghol
Sajana saaNvaleya.
|
If you stir spring into my life,
I will become moonlight.
At midnight, in a sandalwood forest
I will come to you.
Heavy with perfume
I will lay a bed for you.
While you sleep, I will kiss you,
And fall back, unbalanced.
Stir spring into my life
My dark beloved!
|
Je saaDe saaheeN chetar gholeN
MaeN badali ban jaavaaN
JihRe raaheeN saah tera laNghe
Us raah te var jaavaaN.
Vedan de khooh umaroN gahire
Gal gal bhardi jaavaaN,
JihRe khooheeN lah na huNdi
Na huNde su Dol,
Sajana saaNvaleya
SaaDe saah vich chetar ghol
Sajana saaNvaleya.
|
If you stir spring into my life,
I will become a cloud.
I will shower myself upon
Whatever path you walk.
The wells of grief, I know, are deeper than life itself,
I will fill them, neck high.
These wells that have no rope,
And no pail.
Stir spring into my life
My dark beloved!
|
Je saaDe saaheeN chetar gholeN
MaeN titali ban jaavaaN
Boor birhoN da akaloN mahiNga
Dar dar vaNDan jaavaaN,
Rukh birhoN da nahuoN nika
ArbaaN koh parCHaavaaN
Ih rukh jiha avalaRa uhgda
Aen kaleje kol,
Sajana saaNvaleya
SaaDe saah vich chetar ghol
Sajana saaNvaleya.
|
If you stir spring into my life,
I will become a butterfly.
The pollen of separation, more precious than wisdom
I will distribute from door to door.
The tree of separation, tinier than a nail
Casts a shade, miles wide,
This tree that grows peversely,
Right beside the heart.
My dark beloved!
Stir spring into my life!
My dark beloved!
|
|
|
|
<<Shiv
Index>>1 2 3
4 5 6 7
8 9 10 11
12 13 14
15 16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
27 28 29
30 |