{"id":81135,"date":"2026-04-27T21:08:52","date_gmt":"2026-04-28T01:08:52","guid":{"rendered":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/articles\/language-mess\/"},"modified":"2026-04-27T21:08:42","modified_gmt":"2026-04-28T01:08:42","slug":"language-mess","status":"publish","type":"articles","link":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/articles\/language-mess\/","title":{"rendered":"Language mess"},"content":{"rendered":"<p align=\"left\"><strong>By Faisal Bari <\/strong><\/p>\n<p align=\"left\">Dawn :&nbsp;January 22, 2021<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"0\" width=\"800\" height=\"480\" src=\"https:\/\/apnaorg.com\/prose-content\/english-articles\/page-186\/article-5\/pictures\/index_clip_image001.jpg\" alt=\"Description: The writer is a senior research fellow at the Institute of Development and Economic Alternatives, and an associate professor of economics at Lums.\"> <\/p>\n<p>      The writer is a senior research fellow at the Institute of Development  and Economic Alternatives, and an associate professor of economics at Lums.<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><strong><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">SOME provinces use the provincial\/regional  language as the medium of instruction in the early years. Others use Urdu or  English, or a mix of both. Urdu and English are also taught as languages. Both  are considered important. The only debate about them pertains to whether  English should be introduced in the curriculum, if it is not the medium of  instruction. Some argue English should come in from the start like Urdu, others  that English should be introduced in Class 6, after a child has developed  competence in her mother tongue and Urdu.<\/span><\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">So, our language policy is a mess. We have not  worked out a plan for what languages we want to teach our children, what  languages we want to teach them in and when and how we want to teach these  languages. Our policy confuses the medium-of-instruction debate with the  language-acquisition debate. Making the medium of instruction Urdu or English  does not mean the student will, while learning other subjects, learn the  language that is being used. The child will probably not learn the language nor  understand the subject being taught in that language. If we want to teach  science in English, the child has to know English before she can learn science  in that language. To expect the child to learn the language while studying  science in English is to put her and her teachers on the path of difficulty and  failure.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">There are some things that are quite clear from  research literature on education. Children learn best if they are taught in the  language they understand. It is obvious but needs to be emphasised. For the  early years, this might be the language children use at home. In Pakistan, this  usually means the regional or local language or dialect. Children can pick up  and learn a number of languages. If we want children to learn Urdu and English,  there is no harm in teaching these as subjects. But the medium of instruction  in the early years and till children are comfortable in other languages has to  be their mother tongue.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">It is also clear, from empirical literature on  parental preferences in Pakistan, that most parents, not surprisingly, want  their children to be comfortable in both Urdu and English. Both are seen as  languages for social and economic mobility. English, especially, is considered  very important for economic and social advancement. Empirical literature on  mobility does bear out that parental perceptions about the importance of  languages, and English in particular, are not misplaced.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" align=\"center\" style=\"margin-bottom:12.0pt;text-align:center;line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><em><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">Why have the provinces not come up with a  coherent language policy in education?<\/span><\/em><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">We need to use regional\/ local languages in the  early years to facilitate better learning (even of other languages), have Urdu  and English taught as subjects and then, if we so desire, have the medium of  instruction changed to another language at a point where children are more or  less comfortable with it. This seems simple enough. Yet, we have always messed  up the language policy. We still have provinces who do not give any weight to  local languages in the early years and use Urdu or English as the medium of  instruction. We do not have clarity on when English would be introduced as a  subject (some want it introduced in Class 6), and we are still unclear on when  the medium of instruction shift (from the local language or Urdu to English)  should happen, if at all.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">One factor that complicates things radically is  the issue of quality of education. Irrespective of the language of instruction,  we teach most of our students poorly. The language skills of our students at  the end of 10 years of education are generally very poor. Most people complain  that even after matriculation, children cannot write in English. But this is  almost as true of Urdu and other languages. We just do not teach well. This  complicates things because historically we have kept shifting between languages  used as the medium of instruction on the basis that students find Urdu or  English too hard. But if we teach a language poorly, clearly, it will be hard  to use that language as the medium of instruction later on. This might not be  just a reflection on what is better as the medium of instruction; issues  related to the quality of instruction must also be considered.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">Given our current state, a better way for us is  to rely on more solid research: instruction in the home language in the early  years, introduction of other languages as languages and then a shift to other  mediums of instruction, as needed, when children feel comfortable with the  change. But, and this cannot be emphasised enough, we have to improve the  quality of teaching of all languages.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">Why have the provinces (and post-18th Amendment,  education, including language policy, is a provincial subject) found it so hard  to come up with a coherent and consistent language policy on education? This is  a difficult question to answer. But part of the explanation comes from the  political economy of language issues. Parents want children to be comfortable  in English and Urdu, most of the public sector and low-fee private-sector  schools cannot ensure that due to issues with the quality of teaching. When  there is talk of using the local language in the early years, parents see this  as a repudiation of the promise to deliver on teaching Urdu and English and the  state is left with trying to move between Urdu and English as mediums of  instruction to appease parental demand. It ends up failing due to teaching  issues.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">We need more resolute action on language policy  in education. The policy imperatives are clear: local language medium in the  early years, teaching of multiple languages as languages alongside, and then,  if needed, switching to these languages as the medium in later years. But, the  political economy in the area, especially due to the poor quality of  instruction, is complicated and has made these moves difficult. Will our  children continue to suffer because of our incompetence?<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"line-height:normal;border:none;padding:0in;\"><em><span style=\"border:solid #D2D6DC 1.0pt; padding:0in; font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \">The writer is a senior research fellow at the Institute of  Development and Economic Alternatives, and an associate professor of economics  at Lums.<\/span><\/em><span style=\"font-family:'Georgia','serif'; font-size:13.5pt; color:black; \"> <\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"left\">\n      <\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"template":"","language":[],"class_list":["post-81135","articles","type-articles","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/articles\/81135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/articles"}],"about":[{"href":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/articles"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=81135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"language","embeddable":true,"href":"https:\/\/apnaorg.com\/wp\/wp-json\/wp\/v2\/language?post=81135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}