
Shafqat Tanvir Mirza
Sahab is no more:
Profile:A life time of
activism
Report by Nazeer Kahut
Lahore:Tuesday,Nov
20,2012.Shafqat Tanvir Mirza (STM)a prominent Pakistani Punjabi writer
commonly known as encyclopedia of Punjab and One of the most eminent
columnist of Pakistan’s leading English newspaper, Daily Dawn, passed
away here on Tuesday at the age of 80 after prolonged illness(Inna lillahe
wa inna elehe rajeon).According to family sources, STM was admitted to
hospital few days back after his health immensely deteriorated. “He was
suffering from various age related illnesses.”
Shafqat Tanvir Mirza was laid to rest
in Lahore in the DHA graveyard near his residence on Tuesday evening. The
funeral was attended by a large number of journalists, writers,
intellectuals, poets besides family members and friends.Mirza was born on
February 6, 1932, in Domeli area of district Jehlum. He studied at schools
in Chakwal, Khushab, Wazirabad, Attock, Bahawalnagar and at Gordon College
Rawalpindi.
As a journalist union leader, Shafqat Tanvir Mirza, popularly referred to
as STM, was sent to jail twice. The first time during his struggle for
daily Musawat, and later in the campaign for the Pakistan Times.He also
taught at Shah Hussain College until it was nationalised. After Imroze was
closed down, he joined the weekly Viewpoint before joining Dawn in
mid-1990s.STM contributed regular columns on the Punjabi language and
culture until his death on November 20, 2012. He is survived by his wife,
Tamkinat Ara, and daughter, Tabashra Bano.He was awarded the Presidential
Award for Pride of Performance in 2005. Besides writing several books in
Punjab and about Punjabi language and literature, he also translated a
number of works from English literature into Punjabi. These included Lahoo
Suhaag and Boha Koe Na. He also wrote a book, Shah Hussain, in Urdu and
translated the prose of Sachal Sarmast into Punjabi in Akhia Sachal
Sarmast Nay.
Shafqat Tanvir Mirza was writer of numerous prose and poetry books and had
won Presidential Award of Pride of Performance.The veteran journalist and
carried out several works of literary criticism on Punjabi literature.His
English book Resistance Themes in Punjabi Literature explores Punjab’s
political history. In Punjabi some of his important works include Adab
raheen Punjab de tareekh (Punjab’s history through literature)
andTehreek-e-Azadee which Punjab da hissa (Punjab’s contribution in
movement for freedom).Shafqat Tanvir Mirza was Pakistani Punjabi writer,
an authority on literature and folklore,translated the plays of Lorca and
Sartre, author of Punjabi Adab di Tarikh, literary history of Punjab,
author of Shah Hussain, a biography.Mirza worked for dailies Tameer and
Hilal in Rawalpindi as well as at Radio Pakistan at Rawalpindi. In 1970,
he joined Musawat. Later, he worked for Imroze where he became the editor.
_______________________________________________________
Profile: A lifetime of
activism
By Saira Dar
Ideally, this
interview should have been in Punjabi, and also by someone who had some
in-depth knowledge of this language and the land it represents. So deep
and profound is Shafqat Tanveer Mirza’s involvement with the land of
Punjab, its history and all that it stands for, that one cannot but feel
inadequate in attempting to present his achievements in an ‘English
medium’ style write-up.
However, one can in this very predicament, reiterate the values that he
expounds, and reaffirm the need, as he points out, for maintaining a deep
and abiding relationship with one’s ‘motherland’, and ‘mother
tongue’. As we both rambled on in Punjabi, frequently intercepted by the
sound of his cough that poignantly indicated that all is not well with his
health, it felt that one had discovered a treasure trove of knowledge and
wisdom that was not marred by any form of pretence.
An endearing aura of humility and simplicity pervades this now physically
frail, albeit giant of letters and literature, and it is obvious that his
achievements in his chosen field have not ensnared him in worldliness. In
fact, he had agreed most reluctantly for the interview and complied after
much cajoling.
Born on February 6, 1932, to Mirza Shukar ullah Khan and Rehmat Bano, his
early education was in a school in Chakwal, and then later at other places
including Khushab, Wazirabad, Bahawalnagar, Cambelpur, and finally at
Gordon College, Rawalpindi.He was married to his first cousin Tamkinet Ara
in 1963, and had a daughter Tabashra Bano who is now married with three
children.
Mirza Sahib’s involvement with journalism has been both illustrious and
problematic. He has worked for more than half a dozen daily newspapers
including the dailies Taameer, Hilal, Nawai-waqt, Civil and Military
Gazette, Imroze, Mussawat and Dawn, and has been equally adept at being
fired from service for having not compromised on his stance on freedom of
expression for the press. His curriculum vitae in Punjabi includes very
matter-of-factly, not only his job assignments but also his being
repeatedly thrown out of them, as well as a list of incarcerations in
prison, (also specifically mentioning being accompanied by his wife in
Central Jail, Karachi) during various martial law regimes. He proudly
recalls how his wife courted arrest during General Zia ul Haq’s regime
when they were protesting against the death sentence given to Zulfikar Ali
Bhutto.
STM (his signature initials appearing in his columns) shares his extensive
knowledge of the history and literature of Punjab through his regular
column writings in Dawn and also through his various publications. His
books in Punjabi include Adab raheen Punjab dee tareek (Punjab’s history
through literature), Tehreeki-i-azadi wich Punjab da hissa (Punjab’s
contribution in the movement for freedom), as well as translations of
English works into Punjabi, such as Lahu suhag ( Blood wedding by Lorca)
and Booha Koeena ( translation of Sartres drama, no exit ).
Then there are a number of books written by him in Urdu including those on
Shah Hussain, Sachal Sarmast, and others, as well as two books in English;
Resistance themes in Punjabi literature, and Making of a nation. There are
other literary accomplishments besides these, and his critical analyses of
various publications in Punjabi or about Punjabi literature are well
respected for their incisiveness.
In the context of Pakistan’s predicaments, he has a clear view of where
we have gone wrong. “At the time of Partition, an education emergency
should have been declared. The emphasis should have been on cultivating
good quality manpower and curbing feudalism.” He emphatically states,
“For any society that wishes to progress, it is essential to develop
three forms of manpower; imaginative, creative and productive.
Unfortunately these three forms of endeavour have been systematically
crushed by vested powers, especially the feudal lords and those with a
similar mindset.”
Not surprisingly, he is also a vociferous advocate of education in one’s
mother tongue, because “one can express oneself most authentically and
forcefully in ones own indigenous language”. He laments the fact, “We
have distanced ourselves from our roots, our land and our language. The
present generation has been especially deprived of their language and has
little connection with their motherland. Their only salvation seems to be
in going abroad and earning foreign currency. They are unaware of the
wisdom that emanates from Punjabi proverbs and even the folk songs that
were a part of our childhood.” STM is particularly perturbed about what
he calls the ‘ineffectual curriculum’, that is rampant in our
educational institutions and which does not create any “affinity to
one’s own land”. He is especially cognisant of the fact that teachers
do not enjoy the type of respect they should have.
He feels, “The feudal culture that is still a part of our society
accords little respect to professionalism. Our role models are still
people with wealth and power, and respect for human dignity is minimal. I
also feel appalled at the sight of these big cars and unnecessary show of
wealth. Outside these expensive schools, one often sees that a child is
sitting alone in a ten-yard long car, and one wonders where we are going
with such values. Educational institutions must inculcate values of
simplicity and discourage wastefulness.”
STM feels surprised that no one in our country has actually made an effort
to scientifically quantify the wastage of resources that takes place.
“There should be a special commission for the study of wastage,
including wastage of working hours made by various strata of society.
After all it is the management and utilisation of resources, including not
only physical assets like minerals and agriculture, but also manpower that
determines the status of a country.”
Unfortunately Mirza sees little light at the end of the tunnel. “We have
not been able to address even basic issues in all these decades, and are
still in the clutches of the same evils of apathy, greed and unbridled
ambitions of a few powerful people.
However, it is difficult for me to predict anything with certainty what
will happen in the future. People who claim to be able to bring change are
still hostage to the same system.”STM is in sync with the ideals and
philosophy of the Sufi saints of Punjab. He also knows that even centuries
ago, there were issues of poor governance, institutional corruption,
religious exploitation and the arrogance of the haves and the miseries of
the have-nots. In a recent critical analysis of a book on Waris Shah’s
poetry by Dr Shaista Nuzhat, he had mentioned all this in the context of
the story of Heer Ranjha.
What from foreign intervention and conspiracies, to all the aforementioned
maladies, it seems that our predicaments haven’t really changed.
Perhaps, as Waris Shah had implored in his verses, and which STM had
quoted in his column, we must ponder over the wisdom of the following
words; “Leave the company of the millionaires and choose your leader
amongst the noble, but poor men.”
DAWN.COM. 11th December, 2011
Books:
Tehreek-i-Azadi Vich Punjab da Hissa (Punjabi)
Adab Raheen Punjab de Tareekh (Punjabi)
Resistance Themes in Punjabi Literature (English)
Making of a nation (English)
Shah Hussain, a biography (Urdu)
Translations:
Lahu suhag (Blood Wedding by Spanish writer Garcia Lorca)
Booha Koeena (No Exit by French writer Jean Paul Sartre)
Akhia Sachal Sarmast nay
=================
Back to
APNA Web